Vision 願景
We want Hong Kong musicians to thrive not just survive. Our aim is to support and empower them while they are struggling financially and mentally.
我們希望協助香港音樂人發展,並在其有需要時給予必要援助。
Mission 宗旨
We are dedicated to supporting and finding opportunities for local musicians to continue their music careers through times of crisis.
我們致力協助本地音樂人在困難時期繼續發展其音樂事業。
Why are we doing this? 成立原因
Live music bans have been in place for more than a year and there’s been no Government support for professional musicians – meaning they have no means of income. Musicians give so much to our community on so many levels, and we want to give back to them in their time of need.
由於許多專業音樂人都不受政府資助,再加上政府不時發布現場音樂禁令,音樂人缺乏收入來源,難以維持生計。故此,基金會成立是為了令本地音樂得以長存,藉以回饋一直豐富我們生命的音樂。
Objectives 目標
The objects for which the Musicians Foundation is established are: –
音樂人基金會的成立目標是:-
To relieve poverty and financial hardship of individuals in the society including but not limited to musicians who are facing poverty through the use of but not limited to financial assistance.
向社會人士,不限於面受貧困的音樂人,提供方法舒援貧窮和經濟困難,所用的方法不限於財務援助。
To promote music education by formulating and preparing schemes for and establishing and taking all necessary steps for the education, promotion, maintenance, improvement and advancement of the interest of the public in Hong Kong and elsewhere in the development of music in its various related forms of art, whether educational, cultural, classical, modern or contemporary.
透過先規劃與籌備方案,並建立和採取所有必須措施推廣音樂教育,以教導、推廣、維繫、提升與加深香港及其他地方公眾對任何與音樂藝術發展有關的興趣,層面不限於教育,文化,傳統、現代或流行。
To present, produce, manage, conduct and represent at any theatre or place of performance, public or private, covered or open-air, such works and activities as the Musicians Foundation may from time to time think fit.
在音樂人基金會視符適合的情況下,於任何公開或私人有蓋或露天的劇場、演出地點,展出、製作、監製、統籌和代理工作和活動。
To organize the production, management, display, performance and presentation of such works and activities in relation to music education.
舉辦有關音樂教育的工作和活動,範圍包括製作、管理、展覽、表演和講座。
To produce or present works and activities in relation to music education in collaboration with any organizations and institutions and to enter into any arrangements for the management, conduct, control and carrying on of such publication or production, and for the supply of works, activities, and related materials and services connected therewith.
與任何機構和學院合作製作或推出有關音樂教育的工作和活動,並訂立安排以管理、推行、監控和營運製作或出版,及提供工作、活動及其相關的資源和服務。
For advancement of physical health and mental health for the benefit of the Hong Kong community, to organize charitable activities that promote the physical and mental health of members of the public
針對改善香港社群的身體與精神健康,舉辦慈善活動,向公眾推廣身體與精神的健康。
Activities 活動
We plan to regularly host live music events showcasing the very musicians we want to help.
定期舉辦現場音樂活動,令有需要的音樂人獲得演出機會;
We plan to secure office space and volunteer staff.
設立辦公室並招聘義務工作人員;
We will contact corporations and institutions for Corporate Sponsorship.
聯絡各大企業和機構以尋求商業資助;
We will pursue funding possibilities through corporate donations and philanthropy.
尋求不同贊助機會,例如企業贊助和慈善捐款;
We will seek donations from individuals and companies.
尋求個人或團體捐款;
We will locate and support musicians who are homeless or currently being evicted.
定位並支援缺乏住所或被驅逐的音樂人。